Нотариальное заверение документов после перевода: то, о чем надо знать каждому из нас
Дела с документами требуют привлечения к этому вопросу специалистов. К примеру, если необходимо перевести какую-то официальную бумагу, следует поручать это дело профессиональному переводчику и нотариусу. Это позволит получить нотариально заверенный перевод высокого качества.
Когда нужно заверять перевод у нотариуса
Если намечаются такие перемены в жизни, как поездка за рубеж, лечение, вступление в брак, трудоустройств, обучение, возникает потребность в нотариальном заверении перевода разных документов. Доверять это надо только профессионалам. Лучше всего обратиться в бюро переводов с нотариальным заверением и заказать такую услугу. Заверение перевода нужно иностранцам, которые на время приехали в РФ, торговым компаниям из других стран.
Вся документация, которую заверяет нотариус, условно делится на два вида: личная и деловая (корпоративная). Что касается сроков, за которые осуществляется нотариально заверенный перевод, то процедура длится несколько дней. Ведь процесс состоит из нескольких этапов и требует ресурсов для его успешного осуществления.
Личные документы, которые нужно нотариально заверять, делятся на несколько видов:
- удостоверения личности (ИНН, паспорт, водительские права, пенсионное, свидетельство о рождении/браке/смерти и др.);
- об образовании и стаже работы (вкладыши, дипломы, сертификаты, свидетельства, трудовые книжки, академические справки);
- финансовые (справки о состоянии или наличии расчетного счета, об отсутствии кредитов или ареста);
- медицинские заключения;
- нотариальные (заявления, завещания, дарственные, доверенности, разрешения на усыновление и выезд детей за границу);
- официальные бумаги от правоохранительных, судебных органов;
- гражданские договора.
Коммерческие документы бывают таких видов:
- контракты;
- лицензии;
- сертификаты;
- доверенности;
- уставные документы;
- официальные бумаги из бухгалтерии или финансового характера.
Как происходит нотариальное заверение перевода
Весь процесс заверения перевода документов состоит из нескольких этапов. Сначала происходит перевод документа в бюро, после чего бумаги получает нотариус. Затем нотариус изучает результат работы переводчика, его квалификацию. Завершающий этап включает в себя прошивку перевода и его заверение.
Когда на документе уже есть подпись нотариуса, это говорит о том, что за перевод отвечает переводчик. Поручить перевод можно только специалисту, у которого есть специальное образование в этой области. Источником для статьи стала информация с сайта: https://mskperevod.ru/. Там вы узнаете больше об особенностях перевода и нотариального заверения официальных бумаг.